Petit Monde Français
Los artículos partitivos
Aprende el uso de los artículos partitivos en francés
Petit Monde Français
Los artículos partitivos se utilizan en francés para hablar de una parte de un todo, o de una cantidad indeterminada de algo, especialmente cuando nos referimos a comida, bebida o sustancias que no se pueden contar fácilmente.
Aunque en español no tenemos una traducción exacta, podríamos entenderlos como «algo de…» o simplemente no traducirlos. Por ejemplo: Elle boit de l’eau. → (Ella bebe algo de agua. / Ella bebe agua.)
En francés, los artículos partitivos se forman combinando la preposición «de» con los artículos definidos le, la, l’ y les. Se usan con sustantivos incontables (como agua, pan, leche…) o cuando hablamos de una parte de algo y no de su totalidad.
Los artículos partitivos cambian según el género y el número del sustantivo al que acompañan, igual que los artículos definidos.
Petit Monde Français
Los artículos partitivos en francés son:
⇨ Du → Se usa con sustantivos masculinos singulares.
Ejemplo: Tu veux de la viande ? → (¿Quieres carne?)
⇨ De la → Se usa con sustantivos femeninos singulares.
Ejemplo: Elle boit de la bière. → (Ella bebe cerveza.)
⇨ De l’ → Se usa con sustantivos singulares, masculinos o femeninos, que comienzan con una vocal o una h muda.
Ejemplo: Je voudrais de l’eau. → (Me gustaría tomar agua.)
⇨ Des → Se usa con sustantivos plurales, tanto masculinos como femeninos.
Ejemplo: Achète des pommes ! → (¡Compra manzanas!)
Petit Monde Français
La negación con los artículos partitivos en francés
Cuando negamos una frase con un artículo partitivo, en francés todos los artículos partitivos cambian a «de» o «d'» (si el sustantivo empieza por vocal o h muda), sin importar el género o el número del sustantivo. Al español podemos traducirlo como “ningún o ninguna”.
Ejemplos:
- Elle boit du lait. → Elle ne boit pas de lait. (Ella no bebe (ninguna) leche).
- Luc mange de la viande. → Luc ne mange pas de viande. (Luc no come carne).
- Marie boit de l´aeu. → Marie ne boit pas d’eau. (Marie no bebe agua).
- Je veux des pommes. → Je ne veux pas de pommes. (Yo no quiero manzanas).
¡Ojo! Excepción con el verbo ÊTRE. Cuando el verbo de la oración negativa es être (ser), no se produce este cambio de los artículos partitivos a «de». En lugar de eso, los artículos partitivos permanecen igual, incluso en oraciones negativas.
- Ce sont des élèves. → Ce ne sont pas des élèves. (No son alumnos.)
Petit Monde Français
Peques Français